Traducciones certificadas para fines migratorios
Servicios prestados
OCR y traducción
Preparación de los archivos para traducción y su posterior traducción
Esta es una fase fundamental que precede a la traducción propiamente dicha. Los documentos oficiales suelen presentarse en formato PDF o imagen y tienen un diseño complejo y exigente que requiere un excelente dominio y mucha experiencia con MS Word. La preparación del archivo Word debe optimizarse para la traducción y para la herramienta de traducción, de modo que la traducción sea rápida, sin errores y coherente. Los problemas más comunes con estos documentos son los siguientes: legibilidad comprometida/difícil, texto manuscrito, texto superpuesto, texto presentado verticalmente y/o en forma circular, texto desalineado, sellos y timbres con texto en su interior, presencia de más de un idioma y/o diferentes tipos de letra, marcas de agua, tablas problemáticas con símbolos en el interior de las celdas, archivo protegido contra la edición (el OCR no funciona).
Transcripción y traducción
Transcripción / mecanografía de textos manuscritos
La transcripción consiste en transcribir el texto manuscrito que aparece en los textos oficiales más antiguos, normalmente procedentes de notarios y registros, entre otros organismos, utilizando tecnología de reconocimiento de voz en el idioma del texto de partida. Para comprender este texto, generalmente muy cursivo, suele ser necesario consultar los demás documentos complementarios que forman parte del conjunto a traducir (si los hay) para poder descifrar la caligrafía. Una vez completada esta etapa, el documento puede traducirse.
Certificación notarial
Autenticación de la traducción ante notario público
Visita a un notario para certificar el documento. En Portugal no existen traductores jurados, por lo que las certificaciones de traducción deben ser realizadas por un notario o un abogado que emita un certificado con los datos y la firma del traductor, responsabilizándolo así de la traducción. El precio del servicio incluye la traducción, la certificación notarial, el desplazamiento y los gastos de envío (entrega nacional, si procede). NOTA IMPORTANTE: El precio del certificado es por documento y el precio de la traducción se establece según presupuesto (previa consulta).
¡Póngase en contacto!
Idiomas de trabajo:
Portugués (nativo) • Español • Inglés
Horario
De lunes a viernes, de 10:00 a 19:00
Teléfono
(+351) 91 628 78 06
E-mail
filipa.riscado@gmail.com