Traducciones especializadas al portugués europeo
Traductora autónoma con amplia experiencia en la traducción de
temas delicados y en el manejo de archivos PDF complejos.
Derecho y migración ▪ Negocios y finanzas ▪ Medicina y farmacia
Lusoexpert
¡Traducción de temas delicados con rigor y know-how!
.
Trés especialidades de traducción
Derecho y Migración
Negocios y finanzas
Medicina y Farmacia
Dos pares de lenguas
Inglés > portugués europeo
(inglés europeo/británico o norteamericano)Español > portugués europeo
(español europeo o sudamericano)
Experiencia con proyectos de gran envergadura,
→ en términos de volumen de palabras (más de 20 000 palabras);
→ y en términos de número y tamaño/peso de los archivos implicados;Terminología: coherencia terminológica a lo largo de todo el documento o documentos;
Lenguaje: nativo y natural, sin errores gramaticales, ortográficos ni sintácticos inapropiados, y adaptado al público objetivo del documento o documentos.
Presentación/formato cuidado y optimizado para la herramienta CAT y el uso futuro del documento o documentos;
Amplia experiencia en la preparación de archivos Word a partir de archivos PDF (digitalizados), en particular:
→ texto en imágenes y figuras,
→ transcripción de textos manuscritos,
→ texto en gráficos,
→ tablas;Máximo respeto por el plazo de entrega;
Velocidad por proyecto: entre 2750 y 3200 palabras al día, dependiendo de la complejidad del proyecto y de mi disponibilidad.
Mis garantías:
Documentos oficiales
Traducción de documentos para inmigración, movilidad internacional (expatriados) e internacionalización empresarial.
A los efectos de:
Residencia | Estudiar en Portugal | Trabajar en Portugal | Ciudadanía portuguesa | Abrir una empresa en Portugal, etc.
Principales países:
España, Venezuela, Colombia, Reino Unido, Irlanda y EE. UU., entre otros países de África | América del Norte | América Latina | Europa | Oceanía
Consultar precio
Para recibir un presupuesto, solo tiene que enviar los archivos y enseguida recibirá un presupuesto.